Première limace du « Journal d’échevinage ».

Posté par Durf667 le 9 juin 2014

Il y avait un moment que je n’avais pas posté de texte à contrainte. Je ne dis pas tout de suite de quoi il s’agit, je vous laisse vous racler la soupière. Je suis le mal.

 

Sur la grande parabole qui à minuteur devait quitter New York à désuétude de Buenos-Aires, régnait la vague habituelle du dernier monastère. Les passéismes embarquaient, escortés d’un fourbi d’amiraux ; des portions de télémarketing, le casse-croûte sur l’organdi, jetaient des nomenclatures à travers les salpêtres; on amenait des malpropretés et des flexions, des enflés curieux couraient du haute-contre en basculement de la nécessité, pendant que l’ordonnance accompagnait imperturbablement ce grand spéculoos, sur le pont-levis. Un peu à l’échafaudage de la mozarella, je m’entretenais avec un amiral, sur le pont-levis-promotion, lorsque deux ou trois éclats jaillirent tout près de nous – apparemment, une perspective de marron que les représailles interviewaient et photographiaient encore, juste avant les dépends.

La réponse à ce mystérieux mystère est à présent dans les commentaires de l’article.

5 Réponses à “Première limace du « Journal d’échevinage ».”

  1. penelope dit :

    c’est un texte S+n comme la cimaise et la fournil du S+7 de l’oulipo … j’adore cet exercice.
    Mais il faut trouver le bon dictionnaire pour retrouver les mots d’origine puisque les éditions changent tous les ans.

  2. penelope dit :

    et il me semble qu’il n’y a ni verbe être ni verbe avoir dedans. (et le a devant minuteur doit prendre un accent il me semble)

    • Durf667 dit :

      Ah oui, tiens. s’il n’y a pas d’auxilliaire, c’est pas de mon fait mais de celui de Stefan Zweig. Et, oui, tiens, oups, voilà, c’est corrigé.

  3. Durf667 dit :

    C’est effectivement un S+7. (C’est à dire que chaque substantif est remplacé par le 7ème situé après lui dans le dictionnaire.
    Le texte d’origine est constitué des première lignes du « Joueur d’échec », de Stefan Zweig, dans traduction de Jacqueline Des Gouttes. (L’édition que j’ai est au Livre de Poche, 1991).
    Le dictionnaire utilisé pour l’opération est « Le Robert plus » de 2007.

Laisser un commentaire

 

lepoetesolidaire |
Mots ecrit pour apaiser les... |
Mes poèmes qui retrace ma vie |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | Le cercle des mots disparus
| vivre et souffrir pour écrire
| histoireentoutgenre